|
Cabrito Assado do Ribatejo
Passa-se na máquina cebola, chouriço de carne, toucinho gordo,
alho, piripiri e salsa. Junta-se o vinho branco para obter uma
massa com a qual se esfrega o cabrito por dentro e por fora, e
fica umas horas neste tempero. Assa-se em forno lento e vai-se
regando com molho formado, podendo adicionar mais branco.
Acompanha-se com batata que assaram em simultâneo.
Oven Roast Kid
Mince the meat sausage, onions, uncured bacon, garlic, piripiri
and parsley. Add white wine to obtain a paste with which the
meat will be rubbed inside and outside. Leave for a few hours in
this marinade. The meat should be roasted slowly, occasionally
pouring some of the broth over it. You may also add more white
wine. Serve with roasted potatoes cooked simultaneously.
***
Leite-creme
Emblema
nacional de doçaria, com variantes regionais. Janta-se gemas de
ovos com açúcar e um pouco de farinha batem-se bem. Depois de
obter uma massa homogénea, vai-se regando com leite fervido com
casca de limão. Leva-se ao lume para cozer, até engrossar.
Coloca-se em travessa ou taças e deixa-se arrefecer. Polvilha-se
com açúcar e queima-se com ferro em brasa.
Egg and Milk Custard
National icon of the Portuguese sweets, with regional
variations. Add egg yolks and sugar, and a bit of flour, and
beat well. Once a uniform mixture has been obtained add the milk
slowly which has been previously boiled with lemon zest. Return
the saucepan to the heat and cook until it thickens. Place into
a backing dish or cups and let it cool down. Sprinkle with
sugar. Heat the vase of a castiron disk or flat iron over a high
flame and apply it to the sugar for a few seconds to caramelize.
***
Bife
de Atum de Cebolas
Cortam-se
bifes de atum e deixam-se a marinar com vinagre, dentes de alho
cortados, louro, sal e pimenta. Escorrem-se e fritam-se em azeite.
À parte
cortam-se cebolas às rodelas e colocam-se no azeite de fritar os
bifes. Quando estiverem transparentes, colocam-se aí novamente os
bifes e junta-se a marinar. Deixa-se estufar e rectificam-se com
batata cozida.
Tuna Steaks with Onions and Tomatoes
Cut some
tuna steaks and marinate them in vinegar, sliced garlic cloves, bay
leaves, salt and pepper.
Drain
and dry in olive oil.
Slice
the onions and place them in the olive oil used to fry the steaks.
Fry the
onions till transparent and add once again the steaks and the
marinade. Leave to stew and check the seasoning.
Serve
with boiled potatoes.
***
Frango na Púcara
Numa púcara
coloca-se o frango aos pedaços, tomate sem peles nem grainhas,
presunto aos cubinhos, alho e salsa picados, manteiga, cebolinhas
vinho branco, vinho do porto, aguardente, uvas passas, sal e
pimento. Leva-se ao forno com tampa.
Quando o
frango estiver cozido coloca-se ao lume sem tampa para corar.
Serve com batata frita às rodelas.
Portuguese Chicken
Place
the cut into pieces in a baking dish with lid and add peeled
tomatoes, cubes of smoked ham, chopped garlic and parsley, butter
small onions, white wine, Port wine, brandy, raisins, salt and
pepper. Cover with the lid and place it in the oven.
Once the
chicken is cooked remove the lid and place it on the cooker to
brown.
Serve
with sliced fries.
***
Açorda alentejana
Prepara-se
no almofariz uma papa com coentros, alho picado e sal grosso.
Coloca-se
esta papa numa terrina e rega-se com azeite.
De seguida
escalda-se com água a ferver.
Coloca-se
pão cortado aos bocados.
E junta-se
um ovo escalfado por pessoa.
Bread and garlic soup from alentejo
With a
pestle and mortar, mash the coriander, chopped garlic and coarse
salt into a paste.
Place
the paste into a tureen and pour some olive oil over it.
Then,
scald with boiling water.
Place
the bread cut into pieces in the broth and add a poached egg per
person.
***
Bacalhau à Brás
Demolha-se
o Bacalhau e desfia-se depois de retirar peles e espinhas.
Prepara-se
batata palha frita e escorrida.
Coloca-se
um tacho ao lume com azeite, cebolas cortadas às rodelas fininhas e
alho picado.
Junta-se o
bacalhau e mexe-se até o bacalhau ter o azeite bem absorvido.
Junta-se a
batata e ovos ligeiramente batidos.
Mexe-se o
conjunto até que os ovos estejam cozidos.
Polvilha-se
com salsa picada e junta-se azeitonas.

Cod with fried potatoes and eggs
Soak the cod; peel, and flake the fish while ensuring
any bones are discarded.
Fry the potatoes
which have been cut into matchstick-size strips and drain.
Heat a skillet or
large pan with olive oil, thinly sliced onions and chopped garlic.
Add the cod and stir
until the fish has absorbed the olive oil.
Add the potatoes and
lightly whisked eggs.
Stir the mixture
until the eggs are cooked.
Sprinkle with chopped
parsley and add black olives.
|
Farturas (Fried Choux Pastry)
1 cup water
8 tablespoon butter
Grated
peel of 1 lemon or orange
2 tablespoons sugar
1 cup all purpose flour, sifted
4
eggs
Vegetable
oil for frying
1 cup sugar mixed with 1 teaspoon cinnamon
1 pastry bag and coupling
1. In a
one-quart pot, combine the water, butter, grated citrus
peel and sugar. Cover and bring to a boil over
medium-high heat.
2. When
the water is boiling, using a wooden spoon at the ready,
dump the flour all at once into the boiling water and
stir as fast as you can until the batter is pulling away
from the sides of the pot, almost forming a ball of
batter. Shut the heat and remove the pan.
3. Allow
the batter to cool slightly for about one minute while
still in the pot. Beat in one egg at a time into the
batter, beating well after each addition so that the egg
is incorporated well.
4. Pour
5 inches deep of oil into a deep pot or fryolator. Heat
the oil so that it is hot (350 degree F) but not
smoking.
5. Set
the pastry bag into a small bowl. Have the point facing
downward and open the bag. Fill the bag half way with
some batter.
6. When
the oil is hot (quivering) but not smoking, squeeze some
of the batter into the oil in a serpentine (letter S) or
your desired shape of sticks or coils. Fry until
golden. Remove to a plate and coat well with the
cinnamon sugar mix. Transfer to a serving plate.
Repeat with the remaining batter. The amount it makes
depends on the size and shape you make them.
Makes
about 1 dozenParte superior do formulário
|
|
Portuguese
Aletria Recipe (Vermicelli) Recipe
8
cups of milk ( 1/2 gallon)
6 eggs
1and 1/2 cups of sugar
1 tsp. of salt
1 tsp. of vanilla extract
1 ( 12oz) Pkg. of fine egg noodles
Pour milk
into a large pan. Bring it to a boil, stirring
constantly. Add 1/2 of the sugar and the salt to the
milk. Beat the eggs then add the rest of the sugar and
all the vanilla to the egg mixture. Slowly blend some
heated milk into the eggs to make them thin enough to
pour easily. Break the noodles up and add them to the
boiling milk. Stir constantly until the noodles are
cooked. Remove from the heat. Slowly add egg mixture
into the cooked noodles mixture. Pour onto platters to
cool. Sprinkle with cinnamon.

|
|
Toucinho do céu
Bate-se açúcar, ovos (mais gemas que claras),
cravinho e canela.
Quando tudo bem incorporado junta se a amêndoa ralada e
um pouco de farinha. Bate-se tudo muito bem.
Coloca – se a massa numa forma que foi barrada com
manteiga e povilhada com farinha e leva – se a forno
lento.
Depois de frio, desenforma-se e polvilha-se com açúcar
em pó.
Heaven’s lard
Beat the sugar eggs (more yolks than whites), cloves and
cinnamon.
when all the ingredients are well mixed, add the grated
almonds and a bit of flour. Beat everything very well.
pour into a pie pan previously buttered and sprinkled
whit flour and bring to the oven to cook slowly.
allow to cool down, remove from the pie pan and sprinkle
with icing sugar.

|
|
Açorda alentejana
Prepara-se no almofariz uma papa com coentros, alho
picado e sal grosso.
Coloca-se esta papa numa terrina e rega-se com azeite.
De seguida escalda-se com água a ferver.
Coloca-se pão cortado aos bocados.
E junta-se um ovo escalfado por pessoa.
Bread and garlic soup from alentejo
With a pestle and mortar, mash the coriander, chopped
garlic and coarse salt into a paste.
Place the paste into a tureen and pour some olive oil
over it.
Then, scald with boiling water.
Place the bread cut into pieces in the broth and add a
poached egg per person.
|
|